こんにちは、Tomokoです。
「分類」は英語で何というの?
categorization と classification って何が違うの?
こんな疑問にお答えします。
- classification:抽象的/内面的な基準による分類
- categorization:システマチックな基準による分類
classification と categorization の違い
それぞれの名詞である
- class
- category
の意味を英英辞書で調べると
区別の感覚が分かってきます。
class の意味
class から見ていきます。
class の意味を調べると
このようにでてきました。
a group into which goods and services are put based on their characteristics
Cambridge Dictionary
簡単に訳すと
「特徴/特性によって分けられたグループ」です。
「特徴」という意味の characteristics は
(内面的な、抽象的な)特徴/特性を意味します。
内面的な特徴は、主観的な判断でした特性で
基準がなく、あっても曖昧な基準で判断された特徴です。
個々で基準を作ってしまう、主観的な特徴です。
category の意味
category は
(in a system for dividing things according to appearance, quality, etc.) a type, or a group of things having some features that are the same
Cambridge Dictionary
簡単に訳すと
「(観や品質などで物事を分割するシステム)タイプ、
または同じ特徴を持つもののグループ」です。
ここでも「特徴」の意味を持つ feature は
(外観的な)特徴を意味しています。
外観的な特徴は
目に見えるので誰が見ても判断しやすく、
基準を作りやすいです。
自分の判断だけではない、客観的な特徴です。
まとめ
- classification:抽象的/内面的な基準による分類
- categorization:システマチックな基準による分類
翻訳では調べるのが大事だそうです。
とても面倒ですが、コツコツ調べて
一緒に語彙の知識を増やしていきましょう。
「面倒くさい」と感じた時は
宮崎駿監督の言葉を思い出して気持ちをつないでいます。
今回はこれでおしまいです。
最後までお読みいただきありがとうございます。